03 dezembro 2006

madeirense

Se vierem à Madeira para ver o nosso Natal e Fim-de-ano, ficam já avisados: aqui é proibido estacionar no tratuário!
Depois, não digam que não avisei!
Não perceberam? Deixem lá! Quando apanharem a multa logo percebem!
Ou, então, podem ir ao dicionário de madeirense que está "linkado" no meu blog.
Aprendam!
Eu, quando vivi no continente, também tive de aprender tanto termo que nem sabia que existia!!!
;D


(desenho de Pu2)

7 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Tratuário, provém de Troutoir, que é Francês e significa Passeio!
Apanhei-te! :D
As ilustrações são muito expressivas! PArabéns ao Pu2!!!

3/12/06 23:03  
Anonymous Anónimo said...

Ola Anete
O Ez descobriu o Tratuário.
Parabéns Ez e boa semana para si.
Vou tentar trabalhar mais um pouco.
Um abraço

3/12/06 23:18  
Anonymous Anónimo said...

mr,
adoro "línguas" e regionalismos! ;)
Comecei a aprender Mandarim, mas tive de desistir...
Não sou pessoa de Linquintinas e Parumbelas! ;)

4/12/06 00:28  
Blogger anete joaquim said...

Manias de primeiro, hem? Não perdes um desafio! Acertaste. Tivemos aqui algumas influências francesas e muitas inglesas. Sabes como é que aqui se diz os "macacos" do nariz? "Moncos". Não te lembra nada? Monkey (macaco, em inglês). Pelos vistos os ingleses também chamam macacos às mucosidades do nariz.

Olha, já dizia a minha avó: "pevidisso nã minga de agoniar-se"!
Entendeste? Não? Eu "traduzo". É madeirense antigo.
"Por via disso não minga de agoniar-se", isto é, por causa disso, não precisa preocupar-se.
Giro, não?

Obrigada pelos elogios ao pu2. Acho que tem um traço muito característico. Desde pequenino que sempre teve jeito para desenho. Gosto da forma como trabalha a cor.
Os temas é que, por vezes, me entristecem. São amargos. Gostava que ele visse melhor o lado bom da vida. Acho que ele ainda não entendeu que tem dois pais que o adoram e dons para poder triunfar.
Quando ele entender isso, há-de ser um grande artista. Mas tem um humor muito fino! Acho-lhe piada!

4/12/06 01:08  
Blogger anete joaquim said...

mr
Pois foi! Deve ter ido ao dicionário! Malandro!
Uma boa semana para si, também.
bjinhos

4/12/06 01:10  
Anonymous Anónimo said...

ehehhehe!
Não fui ao dicionário... Estive na Ilha da Madeira quando tinha 15 anos, ou seja, há... 7 anos! LOL
e nunca mais me esqueci das suas "particularidades" linguísticas! :)
Um pedaço d'frente daqui!
Bjs

4/12/06 12:56  
Blogger anete joaquim said...

Ez
AHAHAHAH!!!!
D'frente foi uma palavra que, enquanto vivi aí no continente, nunca consegui dizer da forma como vocês dizem. Os meus colegas fartavam-se de me gozar. De frente?, perguntavam. Malandros!
AH! Já me esquecia! De facto, só tenho brincado contigo porque sei que ainda és muito jovenzito!hehehe!

5/12/06 19:33  

Enviar um comentário

<< Home